Notas del Libro / Book notes

 1Aquí ‘estado’ es igual que estar bajos los efectos de algún ‘alucinógeno flamenco’.

Here ‘state’ is the same as being under the influence of some ‘flamenco hallucinogen’.

2  Rudolf von Laban (Bratislava, 1879 - Weybridge, Surrey, 1958) Bailarín y coreógrafo austríaco de origen húngaro que fue uno de los teóricos de la danza más influyentes del siglo XX. Formado entre París y Alemania, se dedicó a la didáctica y creó en 1910 la escuela de Danza libre por la que pasara entre otras Mary Wigman y Kurt Joos, importantes figuras de la danza, su principio era «todo movimiento exterior es consecuencia de otro interior».

Austrian dancer and choreographer of Hungarian origin who was one of the most influential dance theorists of the 20th century. Trained between Paris and Germany, he devoted himself to didactics and in 1910 created the school of free dance through which, among others, Mary Wigman and Kurt Joos, important figures in dance, passed, his principle being "every exterior movement is the consequence of an interior one".

 3 Término creado por Laban para definir su estudio del espacio, publicado por primera vez en su libro en 1920 Die Welt des Tanzer (El mundo del bailarín).

A term created by Laban to define his study of space, first published in his 1920 book Die Welt des Tanzer (The World of the Dancer).

4 Imagen tomada de la Enciclopedia Britanica / Image taken from Encyclopaedia Britannica  [https://www.britannica.com/topic/Schrifttanz].

5 Pasos de ballet que realizan los bailarines en su preparación para la danza / Ballet steps performed by dancers in preparation for dance.

 6 A principio del siglo XX las vanguardias sucedidas en la danza, como la creación de la danza moderna norteamericana, la danza expresionista alemana, y la danza libre, difundida por Isadora Duncan, establecieron nuevas formas de abordar el cuerpo, pero todas eran derivadas del ballet. El modelo de entrenamiento, de codificación seguía siendo el mismo, solo agrega el uso del piso.

At the beginning of the 20th century, the avant-garde in dance, such as the creation of American modern dance, German expressionist dance, and free dance, spread by Isadora Duncan, established new ways of approaching the body, but they were all derived from ballet. The training, coding model remained the same, only adding the use of the floor.

7 El ideal de belleza de los griegos es: la simetría, la proporción y el equilibrio, que se traducirá en un tipo de cuerpo determinado para el ballet algo que se opone al cuerpo del baile flamenco, algo que veremos más adelante.

The ideal of beauty of the Greeks is: symmetry, proportion and balance, which will be translated into a certain type of body for ballet, something that is opposed to the body of flamenco dance, something we will see later on.

8 Estilos de danza que utilizan el cuerpo de una manera diferenciada, el contacto entre ellos, la no regulación de un código estándar de danza, los movimientos cotidianos dentro del propio lenguaje, el uso del piso y los contrastes de dinámicas y pérdida del equilibrio. Ya no hay una moral de la danza, la belleza pasa a un segundo plano.

Dance styles that use the body in a differentiated way, the contact between them, the non-regulation of a standard dance code, the everyday movements within the language itself, the use of the floor and the contrasts of dynamics and loss of balance. There is no longer a morality of dance, beauty takes a back seat.

9 El modelo de enseñanza del flamenco es idéntico al modelo del ballet, aunque se zapatee. El sistema es verticalista, el docente tiene el saber, el cuerpo es disciplinado, se busca una identidad colectiva. En las academias de danza puede observarse cómo son enseñadas 6 u 8 niñas que luego repiten una coreografía grupal todas iguales. Esto es a lo que me refiero que sigue el mismo patrón del ballet.

The flamenco teaching model is identical to the ballet model, even if it involves footwork. The system is vertical, the teacher has the knowledge, the body is disciplined, a collective identity is sought. In dance academies, you can see how 6 or 8 girls are taught and then repeat a group choreography all the same. This is what I mean, it follows the same pattern as ballet.

10Aggripina Vaganova, (San Petersburgo 1879 -1959). Maestra de ballet y creadora de un método que estructura la enseñanza del ballet clásico. Su formación estuvo ligada al Ballet Imperial Ruso y de su método han salido intérpretes como Nijinsky, Nureyev, Makarova y Barishnikov entre otros.

Ballet teacher and creator of a method that structures the teaching of classical ballet. Her training was linked to the Imperial Russian Ballet and her method has produced performers such as Nijinsky, Nureyev, Makarova and Barishnikov among others.

11 Lincol Kristein (Nueva York 1907-1996). Escritor, empresario y filólogo cofundador junto con Balanchine de la escuela del American Ballet que dio origen al New York City Ballet.

Writer, entrepreneur and philologist, co-founder with Balanchine of the American Ballet school that gave birth to the New York City Ballet.

12 Noverre, Jean George (Francia 1727-1810). Maestro de Ballet de la corte francesa en 1760 publica Lettres sur la Danse et sur le Ballet.

Maestro de Ballet de la corte francesa in 1760 published Lettres sur la Danse et sur le Ballet.

13 Los bailes españoles en Europa (2013) España: Almuzara

14 Los bailes de Jaleo precedentes directos de los bailes flamenco (2016) Barcelona: Anuario Musical

15 Núñez, F. De lo Bolero a lo Flamenco (Flamenco en red VII) https://www.youtube.com/watch?v=DCbZXS9LvEE (28/05/ 2019 22hs.)

16 Aquí el concepto de academia es actual como lugar dedicado a la enseñanza.

Here the concept of the academy is current as a place dedicated to teaching.

17 La investigadora sitúa entre 1787 y 1799 el primer intento de fundar la academia Nacional de la mano del maestro discípulo de Noverre, Doménico Rossi. El segundo intento será en 1807 después de ser aprobado el reglamento para la dirección y reforma de los teatros. Y el último en 1850 con la creación del Teatro Real de Madrid por parte de Isabel II, aquí es contratado como maestro de bailes de estilo francés el Sr. Antonio Appiani, como director y maestro de bailes y primer bailarín mímico (Alberdi, A.  2018: 146 - 152).

The researcher places the first attempt to found the National Academy between 1787 and 1799 by the master-disciple of Noverre, Doménico Rossi. The second attempt was in 1807 after the regulations for the management and reform of the theatres were approved. And the last one in 1850 with the creation of the Teatro Real de Madrid by Isabel II, here Mr. Antonio Appiani was hired as a master of dances in French style, as director and master of dances and first mime dancer (Alberdi, A. 2018: 146 - 152).

18 Según D. Preciso el inventor del Bolero fue un manchego llamado Sebastián Cerezo aunque otras versiones aseguran que fue el sevillano Antón Boliche.

According to D. Preciso, the inventor of the Bolero was a man from La Mancha called Sebastián Cerezo, although other versions claim that it was the Sevillian Antón Boliche.

19 Posición de los pies rotados hacia afuera partiendo de la colocación de la cadera. Aunque es antinatural es la base estética del ballet clásico. La diferencia con la colocación de los pies para las danzas urbanas sería los pies paralelos no los pies rotados como se suele llamar.

Position of the feet rotated outwards from the hip position. Although this is unnatural, it is the aesthetic basis of classical ballet. The difference with the foot placement for urban dances would be the parallel feet, not the rotated feet as it is usually called.

20 Vuelta con el torso inclinado hacia adelante dónde el bailarín modifica el eje vertical.

Turn with the torso leaning forward where the dancer modifies the vertical axis.

21 Giro en un solo pie y con el otro recogido a la altura de la rodilla.

Turn on one foot with the other foot tucked in at the knee.

22 Repetición de varios giros encadenados donde se va cambiando el peso de una pierna a la otra y se mantiene la quinta posición.

Repetition of several chained turns where the weight is shifted from one leg to the other and the fifth position is maintained.

23 Aquí cuerpo de baile hace alusión a un grupo de bailarines complementarios a la figura principal de la danza.

Here corps de ballet refers to a group of dancers complementary to the main figure of the dance.

24 Se llama barra a una serie de ejercicios que se realizan al comenzar la clase de ballet donde los/as alumno/as apoyadas sobre una barra controlan el eje y el equilibrio y realizan una serie de combinaciones de movimientos que suele ser la preparación postural para la danza, allí se entrena el cuerpo que luego podrá realizar piruetas, pasos y saltos.

Barre is the name given to a series of exercises that are performed at the beginning of ballet class where the students, leaning on a barre, control their axis and balance and perform a series of combinations of movements that are usually the postural preparation for dance, where the body is trained to be able to perform pirouettes, steps and jumps.

25 El Rey Luis XIV creador de la Academia y mayor difusor del ballet [veáse texto de Vaganova].

King Louis XIV creator of the Academy and major disseminator of ballet [see text by Vaganova].

26 Paso girado con una pierna al aire donde las caderas van cambiando de posición la pierna del aire va tomando pequeños impulsos para generar la cantidad de giros necesarios.

One leg in the air twisting step where the hips change position and the leg in the air takes small impulses to generate the required number of twists.

27 En este trabajo también se desarrolla un sistema de notación de estructuras de bailes flamencos -palos- dónde el alumno y el docente pueden entender el cante y los códigos de la danza que lleva implícito, algo que hasta el momento no se había escrito de esta manera. Este sistema ordena y estructura los bailes siguiendo un patrón claro y simple de comprender partiendo de preguntas iniciales de ¿dónde van los marcajes? ¿dónde los zapateos? ¿dónde las escobillas o remates? ¿Cuál es el concepto de llamada?

This work also develops a system of notation of flamenco dance structures -palos- where the student and the teacher can understand the cante and the dance codes implicit in it, something that had not been written down in this way until now. This system organizes and structures the dances following a clear and simple to understand pattern, starting with the initial questions: where do the marcajes go? where do the footwork go? where do the escobillas or remates go? what is the concept of llamada?

28 Bailar a guitarra y a piano, es significativo que muchos bailes carecían de cante en esta época, algo poco frecuente hoy.

Dancing to guitar and piano, it is significant that many dances lacked vocals at this time, something rare today.

29 Al construir una estética de bailaor también se está rompiendo la idea de natural, salvaje, improvisado, entonces aparece la estética construida sobre la idea de lo que tiene que representar. Un ideario colectivo más que un modelo real.

By constructing a dancer's aesthetic, the idea of natural, wild, and improvised is also being broken, so the aesthetic is constructed on the idea of what it must represent. A collective ideology rather than a real model.

30 La idea de fuerza en una vuelta de tacón o vuelta de cadera la produce la diferencia del tiempo en que gira cada parte del cuerpo: gira primero la cadera y luego el torso y al final la cabeza que a su vez llega antes.

The idea of force in a heel turns or hip turn is produced by the difference in the time at which each part of the body turns: the hip turns first, then the torso, and finally the head, which in turn arrives first.

31 André Lepecki es profesor adjunto en el Department of Performance Studies de la Universidad de Nueva York, ensayista y dramaturgo. Ha sido editor del libro Of the Presence of the Body (Sobre la presencia del cuerpo, 2004) y coeditor, junto con Sally Banes, de The Senses in Performance (Routledge, 2006). Actualmente investiga la relación entre la danza, la filosofía y la escultura.

André Lepecki is Associate Professor in the Department of Performance Studies at New York University, essayist, and playwright. He is the editor of the Presence of the Body (2004) and co-editor, with Sally Banes, of The Senses in Performance (Routledge, 2006). He is currently researching the relationship between dance, philosophy, and sculpture.

32 Bohórquez, M. (2018) La Edad de Oro, de Israel Galván interpretado por Pastora Galván. [on line] Correo de Andalucía. Disponible en: https://manuelbohorquez.com/wp-content/uploads/2018/09/prensa-critica-2018-09-20-pastora-galvan-bienal-sevilla-edad-de-oro.jpg [20 set. 2018].

Bohórquez, M. (2018) La Edad de Oro, by Israel Galván interpreted by Pastora Galván. [online] Correo de Andalucía. Available at: https://manuelbohorquez.com/wp-content/uploads/2018/09/prensa-critica-2018-09-20-pastora-galvan-bienal-sevilla-edad-de-oro.jpg [20 Sept. 2018].

33“Choreography as Cenotaph”, ReMembering the Body: [on the occasion of the exhibition “STRESS” at the MAK, Vienna], Gabriele Brandstetter y Hortensia Vèolckers (eds.); con STRESS, an image-essay de Bruce Mau; con textos de André Lepecki.

34 Con el cuerpo en el eje se marca el compás o los acentos de éste con un movimiento solo de la periferia, entiéndase piernas o brazo donde no hay desplazamiento ni cambio de peso.

With the body on the axis, the compass or its accents are marked with a movement only of the periphery, i.e. legs or arm where there is no displacement or change of weight.

35 Desplazamiento del cuerpo que suele hacerse con los brazos hacia arriba y utilizando diagonales. El desplazamiento puede ser marcando o no los acentos del compás.

Displacement of the body, usually with the arms upwards and using diagonals. The displacement can be with or without marking the accents of the bar.

Comentarios

Entradas populares